《理想国》又译《国家篇》、《共和国》等,是西方政治思想传统*代表性的作品,是西方*部系统论述乌托邦思想的著作,被称为“关于正义的学说”,它奠定了西方正义学说的基础。
与柏拉图大多数著作一样,《理想国》以苏格拉底为主角用对话体写成,共分10卷,其篇幅之长仅次于《法律篇》,一般认为属于柏拉图中期的作品。这部“哲学大全”不仅是柏拉图对自己此前哲学思想的概括和总结,而且是当时各门学科的综合,它探讨了哲学、政治、伦理道德、教育、文艺等等各方面的问题,以理念论为基础,建立了一个系统的理想国家方案。
顾寿观先生的《理想国》译本成稿于20世纪80年代,原稿以多种希腊文文本为底本,参考了多种英、法、德译本和注本。此次校注借鉴了晚近二十年西方柏拉图研究的进展,进一步参考了新出版的西文和中文译本,力争在如实呈现顾寿观先生严谨的译文的基础上使其更加精准,能为汉语学界的柏拉图研究提供可信的参考。
##一味保持原文的行文风格,让人觉得开篇异常难咽,像是在看充满了病句的书,还是商务印书馆的好一些,起码苏格拉底显得不是那么絮叨。
评分##也许是希腊文直译的特点,汉语句式非常古怪,经常还得参考商务的译本。
评分##哲思中的那个一是如何显现的,苏格拉底的论说还需要再仔细看看,学习
评分##翻译过于磕巴,可以作为对照吧
评分难怪有一种说法:两千多年前思想已经诞生了,后来的人只是贡献了一些意见。
评分##生活在“理想国”大概率是不爽的,但是读《理想国》还是很爽的。
评分##太棒了,绝版重印的,之前买的旧书看,果断再买一本。令我惊喜的是,这书闻起来是小学语文课本的味道!
评分##知道古希腊语直译会很难读,但译者和校订者两位的文风还又不一样,结果就是一个时而啰嗦时而简单的极怪译本
评分##翻译过于磕巴,可以作为对照吧
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 图书大百科 版权所有