【编辑推荐】
◎历史研究的推动需要深入的史学反思。本书为知名学者黄克武深入反思探讨近三十年近代中国史学研究的精粹之作。著者具有丰富而深入的研究实践,在近代中国思想史、文化史方面贡献卓著。
◎本书涵及作者对从近代以来的史学研究典范转移,到晚清史研究方法论的再思考,及其民国史研究路径的检讨。所涉主题颇丰,视角新颖,打破学科壁垒,兼具思想性与方法论,展现作者深刻的逻辑性和反思力。
◎正如作者所说:“每一个时代都有不同的研究中国的典范,而这个典范过一阵子就又会受到批判与反省。每一次批判与反省都是一个提升的过程。”
【内容简介】
上世纪90年代之后学界逐渐反思以西方为中心的范式,不再以启蒙运动以来西方的“现代性”当作唯一的、普遍的生活模式,进而提出以中国为中心,探索现代性的他种可能。在此理念之下,中国现代性不但是一个现实的生活处境,有其内在的发展理路,也是中西历史、文化交融互释之产物。本书以此为轴心,从典范转移到具体个案,反省近三十年来的近代中国史学研究。全书收编论文16篇,由有关中国近代史研究典范转移、中外学界研究状况的反省,以及几本中英文史学著作的书评等集结而成,分为典范转移、晚清史的检讨、民国史的反省等三个部分。以著作与议题作为切入点,本书通过观察历史研究的思路如何转变,学者如何各显神通拓展新局面,期待由此产生出新问题与新方法,为近代中国史研究提供借鉴。
##略失望,和历史书写关系不大,学术史和书评为主,比较好的文章集中在典范转移这部分,晚清和民国史基本是书评。作者指出中国的现代性可以说是一种“翻译的现代性”,本书分析了“现代”“文明”“文化”等词汇引进的过程及其对近代知识与文化转型的影响,“现代”的缔造形成了与“传统”的二元对立,又转而产生强调特殊性、多元性与主体性,经历了从追求“现代“到“后现代“的历程。此外近代中国思想经历了一个以西方中心、线性进化论为基础的“文明论述”到强调中国文化具有精神价值、民族个性的“文化论述“。关于日本“再造新词”的传播与影响也不算是新鲜的研究了,“翻译即背叛“可谓一针见血,可惜严复译词被日译名词完全取代了,引发了那么多望文生义与学术纠纷,约定成俗未必就是正确的。
评分##好书不必多言。
评分##之前零星读过几篇黄老师的文章,这本序言才算初览黄氏的学术历程。几篇专书评论和学术史论述也都学习到了一些。
评分##1983年墨子刻先生来台湾教书,他就向我们发问:你们将来希望当王永庆还是余英时?那个时候王永庆是台湾企业家的代表人物,而余英时则是学者的典范。我们每个人都举手说:想当余英时。后来我碰到余英时先生,告诉他这段往事。他说:其实我自己想当王永庆。——黄克武
评分##读了“典范转移”部分。我很喜欢黄克武先生的作品,从研究严复翻译密尔,到写梁启超思想的书,这本书写的“现代”、文化与文明、启蒙、中国社会等,我对研究的问题很感兴趣,黄克武先生的文章也写得好,结构清晰、语言优美。推荐关注中国近代史和社会变迁之人阅读。
评分##台湾学者多运用史学理论写文章,每个人选取的框架不同,黄克武多谈自由主义和现代性/进化论。专题式的论文和书评串联,有体有例,文风清朗,可能和台湾那边的语文教育不无关系。
评分##為一總結性質文集,所收論文及書評成文時間較早,許多方面已成定說,可權作資料留存備查,並可複習其中關於翻譯史、概念史及跨語際實踐的論述。另因在多抓魚購此“有劃線或批註”之冊,結識豆友一枚。
评分##好书不必多言。
评分##為一總結性質文集,所收論文及書評成文時間較早,許多方面已成定說,可權作資料留存備查,並可複習其中關於翻譯史、概念史及跨語際實踐的論述。另因在多抓魚購此“有劃線或批註”之冊,結識豆友一枚。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 图书大百科 版权所有