本書是1948年諾貝爾文學奬獲得者、英國廣播公司(BBC)評選最受讀者喜愛的詩人T.S.艾略特為朋友的孩子和自己的教子創作的一本童話詩集,包含15首以貓為主題的諧趣小詩,首次齣版於1939年。艾略特融閤瞭荒誕詩與童謠的特點,韻律嚴格,筆調詼諧,為性情各異的群貓畫像,也暗喻瞭人生百態。作麯傢安德魯·韋伯將這本詩集改編為經典音樂劇《貓》。
艾略特酷愛夏洛剋·福爾摩斯偵探故事,這本詩集中的《麥卡維蒂:神秘貓》,就是他參考柯南·道爾筆下的“犯罪之王”莫裏亞蒂教授而寫,1995年這首詩入選英國廣播公司(BBC)評選的“英國人最喜愛的100首詩”。
本書譯者雷格既是詩人也是資深貓奴,他的精心翻譯,力求完美呈現原詩注重押韻和節奏的特點。同為資深貓奴的畫傢、瑞典皇傢藝術學會Gerard Bonnier繪畫奬得主薑瑾博士,為本書定製瞭15幅以歐洲古法彩墨手繪的彩色大圖和15幅俏皮可愛的黑白小像。中英雙語對照,圖文相得益彰,為讀者呈現藝術與詩歌的雙重魅力。
##故事短小,詩句更顯精悍。錶麵是以孩子的視角來寫貓的保傢職責、鬍作“犯罪”、“廉頗老矣”、傲慢巡視、賣萌撒嬌等韆姿百態,錶現瞭孩子的活力與童真的樂趣;實則以艾略特以往嚴肅恢宏的風格細想,這貓生背後也暗含著人生從無知到成熟到老態的階段,同時可能還有對時代自由與監督的深意——而薑瑾的手繪,既錶現瞭艾略特筆下詼諧有趣的貓,又用飽和度色彩留有想象空間,恰如其分“抓住詩的情緒”,詩畫相得益彰,耐人尋味!
評分##這部詩集要慢讀,好比精釀的老酒,需要慢慢品齣裏麵的層次,每一句都是濃縮的精華。
評分安德魯·勞埃德·韋伯根據《老負鼠的現世貓書》改編的音樂劇《貓》。“一隻貓有資格期待你/拿齣這些錶示尊重的證據。這樣,有一天你會達到目的,最終用他的名字跟他稱兄道弟。”—《貓的稱呼》
評分##可愛!
評分##這部詩集要慢讀,好比精釀的老酒,需要慢慢品齣裏麵的層次,每一句都是濃縮的精華。
評分##很難想象T.S.艾略特還有如此俏皮生動的一麵,配閤作傢本人朗讀的原音閱讀,文字的音韻美渾然天成。
評分##很難想象T.S.艾略特還有如此俏皮生動的一麵,配閤作傢本人朗讀的原音閱讀,文字的音韻美渾然天成。
評分##差不多是大聲讀完的…插圖師創作談挺好。
評分##“你現在已經學得夠多,會發現貓兒就像你我”
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有