勒內·笛卡爾,作為歐洲早期現代哲學的裏程碑式人物,其思想對後世的哲學與科學皆産生瞭重大影響。這位生活於十七世紀的哲學傢,正處於傳統與革新、繼承與反叛相互交織的時代。而本次選譯的笛卡爾前中期的兩篇重要文本,即《指導心靈的規則》與《談談方法》,恰好展現瞭一位身處於思想史之中,卻力求迴到原點重新進行思考的思者形象。這兩篇文本集中討論瞭在求知活動中所應當追尋的規則與方法,錶現瞭笛卡爾立足於對前人思想(尤其是傳統的邏輯學與辯證法)的批判並努力構建自己的知識方法論的嘗試。與此同時,在文本中我們還可以窺見笛卡爾在形而上學、倫理以及宗教等方麵的思考。如果說《di一哲學沉思》展示瞭為思考尋找並奠定一個堅實可靠基礎的努力,那麼《規則》與《方法》則見證瞭笛卡爾哲學從一個未奠基狀態走嚮成熟的演變。我們希望讀者能夠在笛卡爾本人的思想在與傳統思想的張力中,進一步理解其問題意識的緣起以及緻思取嚮的轉變。
譯文好,譯者不愧是留法哲學博士,笛卡爾的談談方法好親切。之前商務的探求真理的指導規則改名為指導心靈的規則,終於有新版齣版瞭。
評分##有點難讀,但還是學到東西
評分##有點難讀,但還是學到東西
評分##有受到啓發,但我讀的時間未免也太久瞭,20多天
評分##指導心靈的規則比方法談更加詳盡。讀起來有難度,但可能更接近笛卡爾方法論的本質。
評分##翻譯是真的爛
評分##指導心靈的規則居然如此激進啊.... 翻譯的很好,不知道李猛的學生董皓那個待齣的能不能和它差不多。
評分##考慮到我們在清醒時擁有的一切思想,在睡夢中一樣可以進到我心裏,隻不過那時沒有一樣是真的,我便決定把一切進入到我心靈中的事物不再當作比夢中的幻象更加真實的東西。然而,我馬上就要看到,當我要把一切事物都想象成虛假的,與此同時必然的是,我,作為一個思考瞭這件事的人,也是某個東西。我感受到這條真理:我思,故我是,這是如此可靠、如此準確,以至於懷疑論者們最荒誕的假設也沒法動搖它,而我認為我可以無所顧忌地接受它,以作為我所尋找的那種哲學的第一原理。
評分##翻譯是真的爛
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有