本书系皮埃尔•阿多的古代哲学研究自选集,所选的研究文本,既有对“注释”“术语”的精微解读,又关涉“古代思想、历史”的基本面向;清晰地展示了阿多所说的“作为生活方式的哲学”的研究进路和对古代哲学研究的问题意识。
在本书中,阿多将一种对哲学文本的解释能力置于“教学与生活”之中,厘清了“哲学”在西方古代及现代研究的基本线索和问题,重新思考了何为“哲学”这一问题;并将其置于 “希腊化思想与罗马思想史”的研究视野之下,从中我们可以感受到阿多深厚的学养严谨治学风范。
学过哲学史的人,对希腊化时期的哲学,想必都会有一个刻板的印象;然而,如果一直停留于此,那就是再可惜不过的事了。我们之所以与伊壁鸠鲁、斯多亚派感到隔膜,那不是中西之别作祟,而是古今之别。我们以为自己理解了柏拉图、亚里士多德,然而我们又有多少人能想到去读《论动物的构造》呢?精神修习,在整个古代世界犹如空气和水一样的东西,我们今天却全然地遗忘了,以为哲学只是概念的论证。我们不是不理解西方,而是不理解古人。对我们自己的祖先更是如此。不管怎样,从这本书的译介可以看出,这几十年来,我们对西方的理解还是有进步的。然而这在我们哲学专业内部还只是一个新兴的苗头,就更别说整个知识界和民众了。任重道远啊。
评分##人生何尝不是一场精神修习。
评分##亚里士多德不承认辩证法是获得科学知识的办法,科学研究需遵照其特有的原则与方法导出知识,辩证法一问一答的方式不可能得到知识;不过在亚里士多德之后的希腊罗马哲学家仍然认为,辩证法是探询科学原则本身的方法。
评分##哲学,锻炼自己的精神修习,修养内心。审视生活。感谢哲学
评分##真的是大鲨鱼一样的学者,研究内容广而杂但是不乏深刻见解。不过自己还是弱,读起来费劲,前面有的地方的大段的拉丁文引文在只看一遍翻译的情况下还是挺难在后面记起来的
评分##读过第一部Hadot。提句跑题的话,越来越觉得Foucault晚年借其“Exercices spirituels”概念讨论生命政治,其实很像是陈义宁先生以“人伦鉴识即清议之要旨”,将东汉清议置于魏晋政治史细节再慢慢去做义理上的探源。如此相较二人思路、究考材料,Hadot倒像个晚清遗儒了。顺着往下想,看他说“解释古代哲学文本是我的工作”,忽然就感受到为何他一聊到图宾根学派,聊“柏拉图学园辩证法的延续性”,便避当代争议而略过不谈。但聊到B. Mates以“entity”译斯多亚之pragma,J. M. Rist译“thing”,而A. A. Long则译“state of affairs”,Hadot还是很兴奋,认为应避免用concept, terme或signifié解之。sens或许适合。
评分##读过第一部Hadot。提句跑题的话,越来越觉得Foucault晚年借其“Exercices spirituels”概念讨论生命政治,其实很像是陈义宁先生以“人伦鉴识即清议之要旨”,将东汉清议置于魏晋政治史细节再慢慢去做义理上的探源。如此相较二人思路、究考材料,Hadot倒像个晚清遗儒了。顺着往下想,看他说“解释古代哲学文本是我的工作”,忽然就感受到为何他一聊到图宾根学派,聊“柏拉图学园辩证法的延续性”,便避当代争议而略过不谈。但聊到B. Mates以“entity”译斯多亚之pragma,J. M. Rist译“thing”,而A. A. Long则译“state of affairs”,Hadot还是很兴奋,认为应避免用concept, terme或signifié解之。sens或许适合。
评分##阿多第三本
评分##热泪盈眶,所心折者。从注释开始,以πρᾶξις归终。如果说阿多的小学颇可感佩,那么他的观看就是伦理学。德尔菲,大地之脐,之于我的意义不止于此。“我们的故土就是我们所来的地方,就是我们的父所在的地方。”阿多和福柯彼此误读,却在同一条路上行。属神的μάκαρες,默存焉得识。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 图书大百科 版权所有