疯癫不是一种自然现象,而是一种文明产物。没有把这种现象说成疯癫并加以迫害的各种文化的历史,就不会有疯癫的历史。
—— 福柯
这部著作是对知识的清洗和质疑。它把“自然”的一个片段交还给历史,改造了疯癫,即把我们当做医学现象的东西变成了一种文明现象。实际上,福柯从未界定疯癫;疯癫并不是认识对象,其历史需要重新揭示;可以说,它不过是这种认识本身;疯癫不是一种疾病,而是一种随时间而变的异己感;福柯从未把疯癫当做一种功能现实,在他看来,他纯粹是理性与非理性,观看者与被观看者相结合所产生的效应。
——罗兰·巴特尔
本书是福柯的早期巨著,曾以缩减本《疯癫与文明》风行知识世界。本书的翻译是直接源自法文的全译本,不仅还原了这部力作的原貌,而且能澄清许多因版本和译本原因辗转导致的许多争论与问题。
##福柯的博士论文,文采绚烂,材料厚实……作为福柯学术研究的起点,他探讨的不是关于疯人院或者监禁的历史,而是理性与非理性之间的历史,疯子如何被知识生产为话语对象的历史。中世纪对于疯狂的概念是流动的,人类的各种超脱经验的幻想全都归结为疯狂,疯人船上的各种形象多元而难以划一;古典时代开始,疯狂作为理性的对立面被划分开,疯狂的概念与非理性合一,理性通过自身的异化来言说非理性,而二者本身又是同一的,疯狂的背后依旧是理性;步入现代后,疯狂占据了监禁的全部领域,疯狂从原先的主体转为了被观看的客体,也正是在监禁与凝视的过程中,疯狂在被消灭的同时在也展现自身。在福柯看来人的认知不能依靠理性与非理性的二元辩证法,这样人只会在异化中不断同一,不断屈服于权力,疯狂不能作为理性的对立,人、真相与疯狂三者共同建构人的历史
评分##真相的真相,疯狂里大有文章,可引申无限久远
评分确实比英译删节本的可信度更高。其实可以不看《疯癫与文明》,直接看这本书。
评分##只能说我粗线条地把握了疯狂史的脉络,但对于其中的无数细节并未清晰。在课上朗读了部分选段,似乎打开了阅读福柯的新世界的大门,即便隔着中译,读起来仍流畅激荡。比《疯癫与文明》详尽得多,也清晰得多。
评分##看到最后,证实了初读时的直觉:福柯写作本书的直接动因是弗洛伊德——在弗氏这里,疯狂被用来揭示真相;进一步说,精神分析开启了探究人类自我真相的大门,并由此建立起一套庞大的理性知识体系,而这正是福柯所厌恶的。本书最后,福柯将疯狂嫁接到尼采、梵高、阿尔托等疯人作者身上,而后者创作出了人类理性不可衡量的作品。本书展现出福柯非常鲜明的个人写作风格:细密的史料糅以大量修辞化的文学语言。最令我叹服的是福柯的耐心!只是,《疯狂史》所展现的,依然是理性对疯狂的界定、阐释和监禁,疯狂自身依然是沉默的。(疯狂自身可能只在某些独特的情形之下才能张口说话,那就是在基督教信仰当中。福柯在书中几次提及与基督教有关的史料,但却几乎不做分析——因为他有意呈现理性之于疯狂的作用——这是不是也算是一种分析上的疏漏?)????
评分##你们想清洗我,让我自愿承认你们伟大的生存契约。然而这一切只是为了满足你们自己的想象,这就是你们布尔乔亚式的疯狂想象。你们的言说试图摧毁与你们不一样的结构,你们把你们疯狂的想象力灌注到了专制极权的土壤之中,为此你们自以为可以生产出一则动人的社会幸福之道德神话。而我不认可这种看似理智实则疯狂的思想,因为人作为有人性残缺的动物,他不可能依靠独断专行靠清除疯子的可能性就妄图建立起具有完整幸福伦理的道德城邦。你们仗着上帝的意志和自然的尺度去衡量疯狂,认定疯狂有违秩序的规章、违背了原则的界限。但是,没有任何一个人可以自以为手握真理从而任意妄为将其它形式的沉思视为可笑。你们妄图把人的理智嫁接到真理的高度,这本身就是一种及其疯狂的举动。人,至今仍无法证明自己不是在做梦,更无法确定你们没有发疯.寒食
评分##厚重。有几章比较难读,以谵妄的超越性为甚,最后关于作品的缺席亦未能理解。不过没有深厚的功底广博的阅读,有些不能理解实在是正常不过,无需强求。
评分##先参看了《疯癫与文明》,是完全不同的体验。名为疯狂史,实为理性权力统治史
评分##头昏脑涨,昏昏欲睡
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 图书大百科 版权所有