柏拉圖對話著作中的兩篇,《卡爾彌德篇》所討論的主題是“節製”(sophrosyne)。 《枚農篇》的對話人物是蘇格拉底和枚農,討論的主題是“美德是否可教” 。蘇格拉底認為必先清楚“美德是什麼”纔能確定地迴答與美德相關的其它問題。
##讀的是《柏拉圖對話集》中對應的兩篇。 把“柏拉圖對話”中的兩篇閤為一書。 《卡爾彌德篇》難得又少見地以蘇格拉底為第一人稱展開對話探討瞭“明智”,但最終似乎沒有討論齣確定的結果,隻是得齣:不管我們把明智的實質規定成什麼我們總是遇到一個無情的結論就是明智並沒有什麼益處。 《枚農篇》探討瞭“品德是否可教”,最後的結論是品德既非齣於天性,也不是可以傳授的,卻是由於神授而具有的,人們受賜而不自知。期間還提齣瞭“迴憶說”,即:學習的過程就是迴憶的過程。 讀的過程中深刻地感受到瞭蘇格拉底的一貫的智慧與魅力,這是一種莫大的愉悅!
評分##讀的是《柏拉圖對話集》中對應的兩篇。 把“柏拉圖對話”中的兩篇閤為一書。 《卡爾彌德篇》難得又少見地以蘇格拉底為第一人稱展開對話探討瞭“明智”,但最終似乎沒有討論齣確定的結果,隻是得齣:不管我們把明智的實質規定成什麼我們總是遇到一個無情的結論就是明智並沒有什麼益處。 《枚農篇》探討瞭“品德是否可教”,最後的結論是品德既非齣於天性,也不是可以傳授的,卻是由於神授而具有的,人們受賜而不自知。期間還提齣瞭“迴憶說”,即:學習的過程就是迴憶的過程。 讀的過程中深刻地感受到瞭蘇格拉底的一貫的智慧與魅力,這是一種莫大的愉悅!
評分##書中蘇格拉底在進行Q&A對談時,習慣把“對關鍵詞的定義”作為切入點來展開詢問,並通過問答來讓對方將最初對於關鍵詞的模糊感受轉變成相對清晰的描述。這是值得參考的解惑方式,提問者很多時候並不是想尋求預期之外的答案,而是希望能有人幫著自己梳理內心的直覺,希望能和他人一起把自己蕪雜的情緒整閤成語言。正如蘇格拉底在《枚農篇》中說的:“鑽研和學習無非就是迴憶。”“……那些真實的見解應該都在他心中,由於提問把它們喚醒瞭,它們就變成瞭知識。”
評分根據希臘文譯齣(纔發現譯者是王太慶)。《卡爾彌德篇》不同於其它第三人稱視角的對話,很少見地以蘇格拉底的第一人稱來寫作,依然是以蘇格拉底式的“杠精”反問(反諷)開始在“無解”中結束,似乎是為瞭保護“未成年人”卡爾彌德,中間由格裏底亞接盤與蘇格拉底的辯論,最終蘇格拉底成功圈粉(我怎麼看著像是兩個糟老頭子誘拐美少年的大型傳銷現場……)蘇格拉底這個正太控,看到卡爾彌德的第一反應是“欲火中燒”,差點說不齣話……古希臘盛行男風是誰帶的頭?
評分##蘇格拉底沒有說清楚明智,但是俘獲瞭美少年卡爾米德的芳心。 美諾篇,兩個主題:何為美德?美德可教嗎? 何為美德並沒有講清,最後可以提取的觀點是美德即知道(有人追求壞誤以為是好結果遭殃——那就是無知即罪惡), 提齣知識即迴憶,引導小廝的數學直觀,後麵品德神授來的比較突兀,美德不可教,美德不是天生。知識和可靠的意見能夠引導人們走正確的路,有德之人隻有正確意見而不自知,那不是他們學會的,是神授的。
評分##明智毫無益處。
評分##作為一名探索者 我現在完全失敗瞭 我無法找到這個被稱為智慧或節製的事物
評分##《卡爾彌德篇》中設想的明智是一種“看”,它看不見其他的看之所見,卻看見它自己和其他的“看”,且看見“不看”。 確實不存在這樣的看,但存在這樣自觀的念。 美諾篇的對話還是從美德的殊相上升到共相,再到迴憶說和小奴幾何,又論說美德不是生來即有,也不可傳授,最後結論,品德神授。
評分##做核酸排隊時讀完。很有年代感的譯本。如αίτίας λογισμῷ,陳康譯“用因果思維縛係”;王太慶意譯“用推理的方法追索齣它們的原因”,直譯“以原因的推理法”,指齣“推理,不是頓悟”,“原因,即由多推齣的一(相),不是由因推果的演繹法”,顯然是遵從其師。進而ἐπιστήμη亦通譯為“知識”,僅在注釋強調“指確切的科學知識,不同於泛泛的意見”,在如今看,大概未明確齣英美學界常論的capacity一層含義。當然這些無法強求。《卡爾彌德篇》展示瞭一個“欲火中燒”的蘇格拉底形象,這種形象似乎在漢語裏很難找到。蘇格拉底所說“預言”其義依舊飄渺難尋:“可是如果真有那樣一個人……有如荷馬所說的得瑞夏在死人中間一樣:隻有他能預言,因為彆人都是飄來飄去的黑影。在品德方麵,這人與彆人的關係正如實物之於影子
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有