費德⾥科·加西亞·洛爾迦(1898-1936),在西語⽂學的殿堂中是全球知名度僅次於《堂吉訶德》作者塞萬提斯的偉大詩人。在詩歌的世界裏,美國有惠特曼,智利有聶魯達,英國有葉芝,西班牙有洛爾迦。對於西班牙來說,洛爾迦是永遠的“安達盧西亞之子”,他以純真熱烈的赤子之心,歌頌安達盧西亞澄澈的泉水、芳香的橙花、遼闊的⼤海、燦爛的星空,他的詩歌中蘊藏著西班⽛的靈魂。1936年8月19日,年僅38歲的洛爾迦因反對法西斯主義叛軍而慘遭槍殺。洛爾迦之死,是西班牙現代史上一道難以愈閤的傷口。
本書收錄31首洛爾迦的傳世之作,采用著名詩人北島推崇的戴望舒經典譯本,並收錄北島2萬字長文,講述洛爾迦的傳奇一生,解析他的詩歌藝術及對中國詩壇的巨大影響。本書為精裝、全彩印刷,配有墨西哥畫傢加布裏埃爾·帕切科專為洛爾迦詩歌繪製的唯美夢幻插圖,以及洛爾迦基金會官方授權的洛爾迦珍貴曆史照片和繪畫手稿,為讀者呈現洛爾迦詩歌極緻的浪漫與純真。
##詩歌是之前的選本裏大多都有的,而插畫美極瞭。
評分##“霜花的繁星 / 和那打開黎明之路的 / 黑暗的魚一起到來。/ 無花果用砂紙似的樹枝 / 摩擦著風,/ 山,未馴服的貓 / 聳起激怒的龍舌蘭。” “石頭是一個肩膀,它負荷著時間擱上來的 / 眼淚和樹林、綬帶和行星。”
評分##我最喜歡的是兩個水手
評分##Enj贈書,尾頁還貼著她“祝何逸心裏有海眼中有山 2021.02.12”的便利貼。翻譯戴望舒,後記北島。“靈魂啊,披上橙子的顔色吧”“我也許微不足道,我相信我注定為人所愛”“我用呻吟之詞唱他的優雅,我記住橄欖樹林的一陣悲風”一位詩人死於政治,又荒謬又閤理。我不是會讀詩的人,既不浪漫也無文學修養,總帶著笨拙和應試習慣的呆闆,明明不懂但好像必須得讀懂分析些什麼纔算我讀瞭,其實不用這樣,看過就算過瞭,喜歡就是喜歡,能不能記得沒那麼重要。最喜歡《最初的願望小麯》《西班牙憲警謠》《伊涅修·桑契斯·梅希亞思挽歌》(悲慟呐喊得太有力量瞭),《夢遊人謠》《嗚咽》《吉他琴》《獵人》《兩個水手在岸上》也喜歡。橄欖樹、黎明、甘鬆香、河流、橙子橙花等等似乎都他的常用意象。畫傢達利,博爾赫斯,聶魯達。寫詩也是件難事。
評分戴望舒譯洛爾伽詩齣色,詩人譯詩,譯齣那種韻律來。北島的文本細讀也好,幫助理解。那些插畫中的角色長腿長脖頸,藍色馬,夢幻境,花一朵,凝視中。
評分##讀他的詩是真的在“讀”,在天氣好的下午捧著書邊跳邊讀,這是洛爾迦帶給我的小小的快樂。
評分##洛爾伽的詩像晨間點心,充盈氣泡和彈性,不很復雜,文字和詞語的組閤如同自發跳動到瞭應有位置,船在海上,馬在山中,順其自然的流暢,原來顧城筆下的那份靈巧是有傳承的。 詩本身隻是一種有創意的語言,詩在讀詩人打開書本的時候,纔浮現意義,變作瞭詩。語言發展到瞭如今更覺得,化繁為簡去僞存真纔最難
評分##太美瞭太美瞭太美瞭。插畫裏的情緒,詩行裏的憂思。
評分##從塞維拉到加爾莫那,找不齣一柄小刀,好砍掉半個月亮,叫風也受傷逃跑。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有