★《呼啸山庄》作者、著名“勃朗特三姐妹”之一诗选,这些诗 就是她的自画像!
★毛姆、伍尔夫等文学大师盛赞的天才诗人,“拜伦之后无人能与之媲美”
★与荒野、暴风为伴的精灵,闺房中以笔构筑宏大帝国
【编辑推荐】
艾米莉·勃朗特长久以来因名著《呼啸山庄》屹立于文学史,闻名世界,而她的诗歌成就丝毫不在小说之下,甚至更伟大 。她只活到三十岁,多病、孱弱,却在诗歌中展现出一个巨人的灵魂。她与荒野为伴,仅凭想象力创造了一个宏伟的冈达尔帝国。
【内容简介】
本书精选艾米莉·勃朗特诗歌98首,她的诗真挚、刚毅、粗犷、忧郁又激情洋溢,仿佛立誓与整个自然共存亡,完全不似出自一位瘦弱少女之手。她以不畏深邃黑暗的勇气,与席卷一切的罡风和洪水抗争着,最终以自己杰出的诗篇战胜了时光永恒的侵蚀。
【名人推荐】
她比男人更坚强,比孩子更纯真。—— 夏洛蒂·勃朗特
对于艾米莉·勃朗特来说,仅仅写几首抒情诗,发出呐喊,表达某种信念,显然是不够的。在她的诗中,她都已经利落地做到了。她的诗也许要比她的小说更能传诸久远。——维吉尼亚·伍尔夫
##很喜欢。欧石楠是永恒的意象。无论在诗中还是故事里。最喜欢《致想象》“我不相信你幽灵般的极乐天堂,然而,在夜晚的安静时刻,以无尽的感激,我仍然欢迎你。” 当希望失望的时候,就是时候读一读艾米莉了。
评分##2022.03.11刚读完狄金森,勃朗特显得尤为阴郁。这个瘦弱的少女在黑夜罡风呼啸的窗前书写着自己的冈达尔帝国,在乌云密布的荒野中伫立静坐。尽管偶尔有阳光照着石楠丛,或宾客欢聚度过了“昨晚的几小时”,但她的心中总有无数痛苦无法平息,以至于连她都“不知道为什么我总用阴郁的眼睛,去迎接这满天的光辉”,不禁呐喊“时间怎样改变着我”。有时她终于一个摇头决定“甩掉枷锁,砸坏锁链,忘掉一切,再次活着爱着微笑着”,但那显然是徒劳,她仿佛一个被痛苦诅咒了的少女,在沉默与呐喊中折磨着自己的内心,直至早早死去。——从毛姆的《巨匠与杰作》留意到艾米莉的诗歌。
评分##艾米莉不关注外在现实或者心灵,她走的是灵魂这条最艰难的路因为她不得不,就像陀翁,就像策兰,她也关注死亡和永恒,但有时比狄金森走得更远,她的确忧惧死亡,希冀永恒,但她更爱自由,她不愿为了胜之不武的永恒安宁而放弃生存之狂风暴雨,生活的激情与受难(这两个本是同一个词:passion),精神与灵魂必须要抗争和不屈服,其荣耀之加冠才名副其实 她说:长眠是甜蜜的/但一颗勇敢的心/将仍然去奋斗;这就是我全部的恳求/无论生死,一个无所羁绊的灵魂/以勇气去忍受;她还说:就让我在别人眼中虚伪吧/如果我对自己忠诚 ps我说的是第一辑的艾米莉。翻译不大好
评分##是我喜欢的艾米莉·勃朗特啊 “在我成熟的岁月里,什么都不渴求, 当喜悦因敬畏变得疯狂,在清算未来的泪水时。 当,如果我灵魂的天空充满闪亮的温暖, 我不知道它们从何处来,从太阳还是暴风雨中。 “但首先,一片安详的寂静——一种无声的冷静降临;那痛苦的挣扎,激烈的烦躁不安终结; 无声的音乐抚慰我的心——说不出的和谐, 我永远不会做梦,直到对于我,大地消失了。 “然后那隐形的开始出现;无视它真实的披露; 我的外在知觉消逝,我的内在感受着: 它的双翼几乎是自由的——
评分##译者本身也是一位出色的诗人啊。
评分##3.5
评分##每一秒,风都把我吹向过去。我在过去里想象将要变成过去的未来。继续行走,你只能跌在自己的坟墓旁。
评分##不应该叫荒野呼啸应该叫荒凉呐喊。几乎每首都有坟墓、石楠、死亡。快乐终将消逝,死亡才是永恒。推荐语真的和整本书基调很不符合。
评分##每一秒,风都把我吹向过去。我在过去里想象将要变成过去的未来。继续行走,你只能跌在自己的坟墓旁。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.teaonline.club All Rights Reserved. 图书大百科 版权所有