葡萄牙诗人佩索阿情诗集结
北岛、舒婷、西川、阿乙诚意推荐
葡萄牙“圣地亚哥宝剑勋章”获得者、澳门大学葡文系教授,诗人姚风葡语直译
葡萄牙诗人佩索阿疯狂地爱过,但又决绝地逃离了爱情,也写下大量关于爱情的文字。这本诗集选译了佩索阿本人以及三个主要异名者卡埃罗、雷伊斯、冈波斯有关爱情的诗作,佩索阿与恋人奥菲丽娅互写的七封情书,以及佩索阿以唯一的女性异名者玛丽娅·若泽虚拟地写给一位名叫安东尼奥的男士的情书。
特别收录佩索阿创作的民谣体四行诗。
##翻译太差了
评分##翻译太差了
评分##葡萄牙意淫柳永被翻译成歹湾席慕容,佩阿索式的文学勃起,无聊的自恋恋“她”,在诗里,恋是一种呐喊的需要而非真实的眼神,再加上翻译助攻,完美做到又土又假。抄下几句我心略大于宇宙,坐身边看云,或许的确可以哄哄QQ空间文青。
评分##【2021030】“我想做一个自由而不真诚的人”,抹除自我,贯彻彻底的文学使命。写情书是可笑的,但佩索阿你还是写了,真诚的人喜欢说自己不真诚。
评分“既然有了玫瑰,我反而不想要玫瑰了。 一朵也得不到的时候,我才想要玫瑰。 人人都可以采的玫瑰, 对我有什么用呢?”
评分##翻译太差了
评分“既然有了玫瑰,我反而不想要玫瑰了。 一朵也得不到的时候,我才想要玫瑰。 人人都可以采的玫瑰, 对我有什么用呢?”
评分##我不愿细嗅蔷薇,只愿想象一朵未来的玫瑰,哪怕我爱的人在玫瑰中枯萎。
评分##“我请求你,以后别像心胸狭窄的庸常之人那样待我,不要经过我的时候视而不见,不要念念不忘我的怨恨。我们俩还应该像童年时就已相识,两小无猜,彼此倾心,尽管成年后各自走上不同的路,有了别的感情,但在心灵深处,将永远不会忘记这份弥久而无果的爱。”
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 图书大百科 版权所有