美国当代著名诗人、2019年普利策诗歌奖得主弗罗斯特•甘德的代表诗集。国内首次翻译出版,中英双语。他在诗作中悼念曾经相濡以沫的亡妻,记录陪伴患阿尔兹海默症的母亲的日子,真挚感人。但是,他并没有试图完全摆脱悲伤,而是潜入了一种在轻与重之间浮动、痛苦而又受到层层净化的美。正如他在诗中所言:我把一生都给了陌生人,没能给我爱的人。
##中英对照。汉语部分排版比较糟糕,行间距太大了,以及第一页有错字(经/轻)。甘德的诗歌实验性恰到好处,用绝对冷静的词(术语)掩饰并蓄积情感以造成突然的爆发,缪斯闪电般的一现。惭愧的是《水边域》一组不是很能欣赏,可能跟我看不清配图有关
评分##看了他的一首pastoral 过来的
评分##2019年普利策诗歌奖得主。
评分##给亡妻的诗,中英双语,中文翻译及排版比较糟糕。
评分##中文译得太差了啊救命 有些地方直接丢掉一截 原作也不是我的菜 不喜欢
评分##“艾马拉语里,眼、前和视线意味着过去,而未来意味着身后或后背。”
评分##翻译很一般。字体和排版都让人不适(特别是英文部分,尺寸感太差了)。而且!第一页就有错字!!!编辑和校对应该引咎辞职……
评分##不喜欢部分诗歪歪扭扭的形式,以及一句诗断成很多行。也不想看到中间很多页别人写的东西。翻到后面才知道有原文噢。
评分##读到后记才明白,整部诗集的“她”,全都指向诗人的亡妻。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 图书大百科 版权所有