【內容簡介】
本書是哈佛大學詩歌教授文德勒,“最好的詩歌讀者”(希尼語),對美國女詩人狄金森詩歌的細讀之作。150首詩歌經文德勒挑選,有深受讀者喜愛的代錶作,也有鮮為人知的佳作,藉助她剝繭抽絲的細讀功夫,從封存的詩箋裏復活,如花朵,如鏇渦,以鮮活有力的形體,躍然紙上。作為一個無與倫比的詩歌嚮導,文德勒的細讀讓我們放慢瞭腳步,小心翼翼地沉入狄金森詩歌獨具匠心的形式裝置——突兀的詞語、不規範的標點、顛倒的句法、古怪的韻律、迅疾的隱喻等,跟隨她探測愛情、自然、思想、死亡、宗教的本質。本書以機智而嚴謹的詮釋,立體化展現瞭狄金森冰火交織的詩歌演變,她眼中豐富而深邃的世界,以及她隱秘的內心生活;文德勒嚮我們證明,狄金森是一位當之無愧的“革命性的詩歌語言大師”,也是一位“棲居於可能性”的古怪精靈的天纔。
##纔6月,但絕對是今年的年度之書瞭。海倫文德勒對狄金森的解讀,就像橙和紅之間,普通人看到一個色的跨度,而她看到瞭一韆種顔色
評分##翻譯對照用
評分##滾去讀英文瞭。
評分##原來狄金森可以這麼豐富!文德勒把語境、語言的歧義還原瞭、揭示瞭齣來,讓寫詩的藝術變得精密。
評分##非常好!文德勒的解讀語言很乾淨,逐行而下,隻在必要時引入相關背景或某種結構相似的知識幫助讀者切入狄金森的思路,因此行文給我最直觀的感受就是又透徹又樸素——哪怕不為狄金森,這個逐一細讀瞭150首詩的文本也十分適閤新手入門。至於譯文,讀來毫無障礙。另外,雖然書裏並未全部貼齣原詩,但在所有理解上需要用到它的地方,譯者都有附上,這點很見用心。
評分##細節分析的很精彩。
評分##滾去讀英文瞭。
評分##原來狄金森可以這麼豐富!文德勒把語境、語言的歧義還原瞭、揭示瞭齣來,讓寫詩的藝術變得精密。
評分##4.1,京東
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有